научно-популярное приложение к газете "Голос Армении"
Menu

ВЕТВИ ОДНОГО ДЕРЕВА

Арсений Тарковский

Вы, мудрые отцы земли армянской,

Я жизнь отдам за гордый ваш удел,

Но как воспеть мне подвиг ваш гигантский

И ваш благословенный оровел?

Амо САГИЯН, перевод А.Тарковского

Неповторимость и значительность голоса Арсения Тарковского, масштаб его дарования, его роль и место в современной поэзии обозначились сразу. Еще до того, как в 1962 г. вышла его первая книга "Перед снегом", имя автора было хорошо известно знатокам поэзии: тонкий, взыскательный переводчик, давший новую жизнь творениям крупнейших поэтов Средней Азии и Закавказья, он был одним из тех, кто создавал и совершенствовал традиции российской школы художественного перевода. Арсений Тарковский был первым переводчиком на русский язык арабского поэта XI века Абу-ль-ала-Маари, Махтумкули, Кемине, переводил армянских поэтов - Саят-Нову, О.Туманяна, Амо Сагияна, Е.Чаренца, О.Шираза, известных грузинских лириков.

В ЕГО СЕМЬЕ СТИХИ ПИСАЛИ ВСЕ: ОТЕЦ, ВЛАДЕВШИЙ СЕМЬЮ европейскими и двумя древними языками, мать, близкие и друзья дома. С 1925 по 1929 гг. он учился на высших государственных литературных курсах при Союзе поэтов, сотрудничал в газете "Гудок" вместе с М.Булгаковым, Ю.Олешей, В.Катаевым, работал на радио, занимался литературной работой. Он постоянно писал стихи: они рождались и в мирные дни, и в годы Великой Отечественной войны, когда гвардии капитан Тарковский работал в редакции военной газеты.

"Земле - земное", "Вестник", "Волшебные горы", "Зимний день"... За каждой строкой этих книг мастерство зрелого художника, своеобразие его внутреннего мира. С покоряющей силой утверждал Тарковский мысль о призвании поэта, связанного с родиной, с историей своего народа: "Я ветвь меньшая от ствола России и плоть ее..." С 1932 г. начинается новый этап в жизни поэта - работа над переводами с восточных языков.

Переводы армянской поэзии, вошедшие в сборник "Звезды над Арагацем" - еще одно подтверждение литературного таланта А.Тарковского. Оценивая их достоинства, литературовед А.Истогина отмечает: "Армянские переводы следует отнести к образцовым. Безупречное чувство стиля позволяет ему даже в присущих восточной поэтике устойчивых образах, традиционных метафорах уловить их индивидуальную окраску, воссоздать неповторимый поэтический мир". И действительно, знакомясь с этими переводами, ощущаешь первородную прелесть армянского стихосложения. Любовная лирика Саят-Новы исполнена неги и нежности: "Приди, пойми печаль мою, я муки смертные таю, горю любовью, слезы лью ночами, ночами..."

Знакомясь с переводами произведений Ов.Туманяна, чуткий читатель несомненно отметит благородный, сдержанный рисунок взволнованного слога выдающегося армянского поэта ("Ничто не вечно на земле", "Лориец Сако"). Изумительны переводы поэм и стихотворений Е.Чаренца: "Газелла моей матери" - Я помню свет твоего лица, моя бесценная мать!.. Бейты, дистихи, посвященные Фирдоуси, Омару Хаяму, Саят-Нове, полное печальных предчувствий стихотворение "В ужасе перед падением", "Еревану", "Наири"... А его цикл "Восьмистишия Солнцу", где языковое мастерство А.Тарковского неоспоримо, а каждая строка, тождественная оригиналу, хранит сплав высокого эротизма и зримости действа:

Звенят подковы золотые,

Табун коней на солнце ржет,

Бесстыдно девушки нагие

Целуют солнца рдяный рот.

И кони дико ржут во власти

Огня, траву полей топча.

И стонут женщины от страсти

И ловят смех его луча.

В ЕГО СТАТЬЕ ОБ ИЗВЕСТНОМ АРМЯНСКОМ ХУДОЖНИКЕ РУДОЛЬФЕ ХАЧАТРЯНЕ ЕСТЬ СТРОКИ: "Художник верит, что на свете нет ничего могущественней духа, драгоценней хрупкой человеческой жизни и окрыленности человеческих надежд". В них - весь Тарковский. В споре смертности и бессмертия он уверяет нас:

На свете смерти нет. Не надо

Бояться смерти ни в семнадцать лет,

Ни в семьдесят. Есть только явь и свет

Мы все уже на берегу морском,

И я из тех, кто выбирает сети,

Когда идет бессмертье косяком.

Арсений ТарковскийЕго стихи, рожденные взволнованной душой, искренни, правдивы, иногда суровы, но всегда щедры: "Как я хочу вдохнуть в стихотворенье весь этот мир, меняющий обличье..."

 В Великую Отечественную войну Тарковский был тяжело ранен, терял друзей и близких, его стихи военной тематики мужественны и необыкновенно сдержанны: "Близость войны", "Полевой госпиталь", "Я не был убит на войне", "Памяти друзей" и др. Трагедии XX века звучат в его стихах экспрессией и гулом ритмов.

Основной нравственной задачей поэта было "остаться поэтом на земле похорон и потерь", и это означало сохранить корни, беречь традиции, быть чутким к историческим глубинам бытия. Возможно, именно по этой причине А.Тарковский воспринял и осознал всем сердцем трагедию армянского народа. Свидетельство тому - проникновенные стихи "Эребуни", "Комитас".

Ничего душа не хочет

И, не открывая глаз,

В небо смотрит и бормочет,

Как безумный Комитас

Вся в крови моя рубаха,

Потому что и меня

Обувает ветром страха

Стародавняя резня...

"Комитас"

Сам Тарковский не раз и подолгу жил в Армении и даже, несмотря на военную травму, поднимался на вершину Арагаца. Его сыну, Андрею Тарковскому, в фильмах которого не раз звучат стихи отца, было приятно осознавать, что в Армении любят и почитают Арсения Александровича. Судьба часто сводила их с армянами. Во время съемок "Андрея Рублева" ему помогал режиссер Б.Оганесян. В свое время Тарковский-младший настоял на том, чтобы роль космонавта Гибаряна в картине "Солярис" исполнил Сос Саркисян. В его первой киноленте "Каток и скрипка" главным художником был С.Агоян. Крепкая дружба связывала его и с Сергеем Параджановым - они шутливо называли друг друга гениями. Позже Великий Мистификатор создаст свой знаменитый коллаж - он вместе с Андреем, где у самого крепко сбитое тело, а на голове - Андрей в виде птицы. Однажды, посетив Эчмиадзин с его бесценным кафедралом, Тарковский воскликнул в восхищении: "Библейский мир, Армения! В ее недрах - жизнь, я ногами чувствую ее пульс!" Они преданно и нежно любили эту землю, ее народ. Отец и сын. Ветви одного дерева.

 

Опубликовано в Культура
Прочитано 1242 раз
Оцените материал
(9 голосов)
Теги поэзия,
Другие материалы в этой категории: « СВЕТ СКАЗОК И СНОВ СВЯТЫЕ БРАТЬЯ »

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены

Наверх